(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芍藥:一種植物,其花朵大而美麗,常用於觀賞。
- 真紅:指非常鮮豔的紅色。
- 儂家:古代吳語中「我」的自稱,這裏指詩人自己。
- 姊妹:指詩人的姐妹們。
- 無儂:沒有我。
翻譯
芍藥花有上百種,真正鮮豔的紅色非常難得。 在我家的衆多姐妹中,沒有人擁有我這樣的好顏色。
賞析
這首詩通過對比芍藥花的美麗和詩人自己的美貌,表達了詩人對自己容貌的自信和自豪。詩中「真紅大難得」形容了芍藥花的珍貴和美麗,而「無儂好顏色」則突出了詩人自己的獨特和出衆。整首詩語言簡練,意境鮮明,展現了詩人對美的追求和自我肯定。