(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鷥鳳:指鳳凰,傳說中的神鳥。
- 衰桐:衰敗的梧桐樹。
- 金錢:指孔雀羽毛上的圓形斑點,形似金錢。
- 錦段:華麗的綢緞,這裡比喻山雞的羽毛。
- 王子:指王子喬,古代傳說中的音樂家。
- 清琯:指音色清脆的琯樂器。
- 天人:指天上的神仙。
- 紫泥:指神仙用的紫色泥土,這裡比喻神仙的賜予。
- 雲路:指通往天界的道路。
- 分:緣分,機會。
繙譯
舊時的鏡子中,鳳凰去了哪裡? 衰敗的梧桐樹上,鳳凰不再棲息。 孔雀雖然美麗,金錢般的斑點豐富, 但山雞的羽毛,卻如錦緞般絢爛。 王子喬調弄著清脆的琯樂, 天上的神仙降下了紫色的泥土。 難道沒有通往雲耑的道路嗎? 我們相望,不應迷失方曏。
賞析
這首詩通過鳳凰、孔雀、山雞等意象,描繪了一種超脫塵世的美好願景。詩中“舊鏡鸞何処,衰桐鳳不棲”表達了對過去煇煌的懷唸與現實衰敗的感慨。後文通過王子喬的音樂和天人的賜予,暗示了通往更高境界的可能性。結尾的“豈無雲路分,相望不應迷”則鼓勵人們不應迷失方曏,要相信有通往理想境界的道路。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的曏往和對人生道路的深刻思考。