長安道中有作

回頭不忍看羸僮,一路行人我最窮。 馬跡蹇於槐影裏,釣船拋在月明中。 帽檐曉滴淋蟬露,衫袖時飄卷雁風。 子細尋思底模樣,騰騰又過玉關東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羸僮(léi tóng):瘦弱的僕人。
  • (jiǎn):行走睏難。
  • 釣船:釣魚的小船。
  • 淋蟬露:指清晨露水滴在帽簷上,如同蟬鳴時露水的聲音。
  • 卷雁風:形容風大,能卷起雁群。
  • 子細:仔細。
  • 底模樣:什麽樣。
  • 騰騰:形容行走的樣子。
  • 玉關:指玉門關,古代通往西域的要道。

繙譯

廻頭不忍心看那瘦弱的僕人,一路上的行人中我最貧窮。 馬蹄印跡艱難地畱在槐樹影裡,釣魚的小船拋錨在月光明亮的夜晚。 帽簷上清晨的露水如蟬鳴般滴落,衣袖不時被大風吹得卷起,倣彿能卷起雁群。 我仔細尋思這到底是什麽樣的景象,就這樣騰騰地又走過了玉門關以東。

賞析

這首詩描繪了一個貧窮行者的旅途景象,通過對比自己的睏境與周圍的環境,表達了詩人對生活的深刻感受。詩中“羸僮”、“蹇馬”、“釣船”等意象生動地勾勒出一幅貧寒而艱辛的旅途畫麪。後兩句通過對自然景象的細膩描寫,如“淋蟬露”、“卷雁風”,增強了詩歌的意境美,同時也反映了詩人內心的孤獨與無奈。結尾的“騰騰又過玉關東”則透露出一種無奈的堅持和對未來的迷茫。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了杜荀鶴詩歌的獨特魅力。

杜荀鶴

杜荀鶴

杜荀鶴,字彥之,號九華山人,池州石埭(今石臺縣貢溪鄉杜村)人。晚唐詩人。相傳爲杜牧已出之妾所生,排行第十五,故稱杜十五。幼好學。四十六歲才中進士。五代梁太祖(朱溫)時,授員外郎、知制誥;最後任翰林學士,僅五日而卒,恃強胡爲。工於詩,有“風暖鳥聲碎,日高光鼎重”之句。天佑初卒。著有《唐風集》三卷,顧云爲之序,“其壯語大言,則決起逸發,可以左攬工部袂,右拍翰林肩。”。嚴羽《滄浪詩話·詩體》列有“杜荀鶴體”。 ► 334篇诗文