(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奉和:依照別人詩的題材和體裁做詩,表示對對方的尊敬。
- 幸:皇帝親臨。
- 三會寺:古代寺廟名。
- 應制:指應皇帝之命寫作詩文。
- 蒼頡:即倉頡,傳說中的文字創造者。
- 紫泉居:指皇宮或高貴之地。
- 開金寺:寺廟名,可能指金碧輝煌的寺廟。
- 玉輿:指皇帝的車駕。
- 剎:寺廟。
- 鳥跡:指文字,源自倉頡觀鳥跡而創文字的傳說。
- 蒸青:指竹子的新鮮綠色。
- 點墨餘:指墨跡未乾,暗示文化氣息濃厚。
- 天文:指天象,這裏可能指皇帝的文治。
- 聖草:指皇帝的書法或文筆。
- 寶思:珍貴的思考或智慧。
- 真如:佛教術語,指事物的真實狀態。
- 謬奉:謙辭,表示自己不配但幸運地侍奉。
- 千齡日:指皇帝的壽辰或重要節日。
- 十地:佛教術語,指菩薩修行的十個階段。
翻譯
在古老的臺地上,倉頡的故鄉,新的都城中有紫泉環繞的居所。 歲月流轉,金碧輝煌的寺廟迎來了皇帝的降臨。 龍的形態雖近似於寺廟的莊嚴,但鳥跡般的文字依舊留存於書頁。 竹子展現出新鮮的綠色,池塘邊墨跡未乾,文化氣息依舊濃厚。 天象與皇帝的文治相輝映,珍貴的思考與真實的佛法相融合。 我雖不配,卻幸運地侍奉在皇帝的千秋壽辰,欣然陪伴在菩薩修行的初階。
賞析
這首詩是李嶠應皇帝之命所作,表達了對皇帝的敬仰和對文化傳承的讚美。詩中通過描繪寺廟的莊嚴、文字的傳承以及皇帝的文治,展現了深厚的文化底蘊和宗教氛圍。同時,詩人以謙遜的態度表達了自己能夠侍奉皇帝的榮幸,體現了唐代文人對皇權的尊重和自身的文化自信。