奉和幸三會寺應制

· 李嶠
故臺蒼頡裏,新邑紫泉居。 歲在開金寺,時來降玉輿。 龍形雖近剎,鳥跡尚留書。 竹是蒸青外,池仍點墨餘。 天文光聖草,寶思合真如。 謬奉千齡日,欣陪十地初。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奉和:依照別人詩的題材和體裁做詩,表示對對方的尊敬。
  • :皇帝親臨。
  • 三會寺:古代寺廟名。
  • 應制:指應皇帝之命寫作詩文。
  • 蒼頡:即倉頡,傳說中的文字創造者。
  • 紫泉居:指皇宮或高貴之地。
  • 開金寺:寺廟名,可能指金碧輝煌的寺廟。
  • 玉輿:指皇帝的車駕。
  • :寺廟。
  • 鳥跡:指文字,源自倉頡觀鳥跡而創文字的傳說。
  • 蒸青:指竹子的新鮮綠色。
  • 點墨餘:指墨跡未乾,暗示文化氣息濃厚。
  • 天文:指天象,這裏可能指皇帝的文治。
  • 聖草:指皇帝的書法或文筆。
  • 寶思:珍貴的思考或智慧。
  • 真如:佛教術語,指事物的真實狀態。
  • 謬奉:謙辭,表示自己不配但幸運地侍奉。
  • 千齡日:指皇帝的壽辰或重要節日。
  • 十地:佛教術語,指菩薩修行的十個階段。

翻譯

在古老的臺地上,倉頡的故鄉,新的都城中有紫泉環繞的居所。 歲月流轉,金碧輝煌的寺廟迎來了皇帝的降臨。 龍的形態雖近似於寺廟的莊嚴,但鳥跡般的文字依舊留存於書頁。 竹子展現出新鮮的綠色,池塘邊墨跡未乾,文化氣息依舊濃厚。 天象與皇帝的文治相輝映,珍貴的思考與真實的佛法相融合。 我雖不配,卻幸運地侍奉在皇帝的千秋壽辰,欣然陪伴在菩薩修行的初階。

賞析

這首詩是李嶠應皇帝之命所作,表達了對皇帝的敬仰和對文化傳承的讚美。詩中通過描繪寺廟的莊嚴、文字的傳承以及皇帝的文治,展現了深厚的文化底蘊和宗教氛圍。同時,詩人以謙遜的態度表達了自己能夠侍奉皇帝的榮幸,體現了唐代文人對皇權的尊重和自身的文化自信。

李嶠

李嶠

唐趙州贊皇人,字巨山。年二十,擢進士第,舉制策甲科。累遷給事中。武則天時,來俊臣興狄仁傑獄,嶠複驗,辯其無罪,忤旨,出爲潤州司馬。旋入爲鳳閣舍人,文冊大號令,多委其主之。聖歷初,與姚崇偕遷同鳳閣鸞臺平章事,俄轉鸞臺侍郎,依舊平章事,監修國史。中宗神龍初,貶通州刺史,數月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被貶,尋以年老致仕。玄宗時貶廬州別駕卒,年七十。工詩文,與蘇味道齊名,並稱蘇李,又與蘇味道、崔融、杜審言號文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李嶠的其他作品