訪隱者不遇成二絕

城郭休過識者稀,哀猿啼處有柴扉。 滄江白日樵漁路,日暮歸來雨滿衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 城郭:城牆,這裏指城市。
  • 休過:不要經過。
  • 識者稀:認識的人很少。
  • 哀猿:悲傷的猿猴。
  • 柴扉:簡陋的木門。
  • 滄江:泛指江河。
  • 樵漁路:砍柴和捕魚的路。
  • 日暮:傍晚。

翻譯

不要經過那座城市,因爲那裏認識的人很少, 在猿猴悲傷的啼叫聲中,有一扇簡陋的木門。 沿着江邊的白日,是樵夫和漁民的路, 傍晚時分,歸來時,雨水已溼透了衣裳。

賞析

這首作品描繪了一幅隱逸生活的畫面,通過「城郭休過識者稀」表達了隱者遠離塵囂、獨享清靜的心境。詩中的「哀猿啼處有柴扉」以猿啼爲背景,增添了隱居地的幽靜與淒涼。後兩句「滄江白日樵漁路,日暮歸來雨滿衣」則進一步以自然景象烘托出隱者的生活狀態,展現了其與自然和諧共處的寧靜與淡泊。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往與讚美。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文