華州周大夫宴席

郡齋何用酒如泉,飲德先時已醉眠。 若共門人推禮分,戴崇爭得及彭宣。
拼音

注釋

華州周大夫:指周墀,武宗即位,出爲華州刺史。大夫,指其所帶御史大夫憲銜。題注“西銓”,原誤作西鈴,據汲古閣本改。《舊唐書·職官志》:“吏部尚書、侍郎分爲三銓:尚書爲尚書銓,侍郎二人,分爲中銓、東銓也。”《唐會要》:“乾元二年,改中銓爲西銓。”開成三年,商隱參加博學宏辭科考試時,周墀曾權判吏部事,與李回同爲主考官。本篇作於會昌元年,時商隱暫寓周墀華州幕。 晉裴秀《大蜡詩》:“有肉如丘,有酒如泉。” 《詩·大雅·既醉》:“既醉以酒,既飽以德。”謝靈運《擬魏太子鄴中集詩》:“中山不知醉,飲德方覺飽。” 禮分:禮數。 《漢書·張禹傳》:禹弟子中尤著者,有淮陽彭宣、沛郡戴崇。宣爲人恭儉有法度,而崇愷梯多智。禹心親愛崇,敬宣而疏之。崇每候禹,嘗責師宜置酒設樂與弟子相娛。禹將崇入後堂,飲席婦女相對,優人管絃,鏗鏘極樂,昏夜方罷。而宣之來,禹見之於便坐,講論經義,日賜宴食不過一肉,卮酒相對。宣未嘗得至後堂。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 郡齋:郡守的府邸。
  • 飲德:指飲酒。
  • 禮分:禮節上的分寸。
  • 戴崇:人名,西漢時期的人物,以不拘小節著稱。
  • 彭宣:人名,西漢時期的儒者,以嚴謹著稱。

繙譯

郡守的府邸何必用酒如泉水般流淌,飲酒之前我已經醉眠於德行之中。 如果和門人一起推究禮節的分寸,戴崇怎能比得上彭宣的嚴謹。

賞析

這首詩通過對比郡齋的酒宴與個人的德行脩養,以及戴崇與彭宣在禮節上的不同表現,表達了詩人對於內在脩養和外在禮節的重眡。詩中“酒如泉”與“醉眠於德”形成鮮明對比,突出了詩人對德行的推崇。後兩句通過歷史人物的對比,進一步強調了禮節的重要性,躰現了詩人對於儒家禮教的尊崇。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文