所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翩翩:形容風度或文采的優美。
- 五兩:古代的一種測風器,這裏指風帆。
- 載發載遠:即「載發遠行」,指船隻啓航遠行。
- 累累:形容石頭多而重疊。
- 反反:形容水流回旋的樣子。
- 劍津:即劍河,這裏指河流。
- 伊思:思念。
- 塞苑:邊塞的園林,這裏指邊疆地區。
- 嬿婉:美好,這裏指思念的人。
翻譯
風帆輕盈,載着船隻啓航遠行。 沙灘上石頭重重疊疊,溪水迴旋流淌。 面對這劍河,我思念着邊疆的園林。 我心中有所懷念,遙遙地思念着美好的你。
賞析
這首作品描繪了一幅遠行的畫面,通過「翩翩五兩」和「載發載遠」表達了船隻啓航的情景。詩中「沙灘累累,溪流反反」生動地描繪了沿途的自然景觀,而「臨此劍津,伊思塞苑」則抒發了詩人對邊疆的深深思念。最後一句「我有所懷,遙展嬿婉」則巧妙地將思念之情與遠方的美好相結合,表達了詩人對遠方親人的深切懷念和美好祝願。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對遠方的無限嚮往和對親人的深深思念。
陳第
明福建連江人,字季立,號一齋,又號溫麻山農。萬曆時以諸生從軍,俞大猷召致幕下,教以兵法。官至遊擊將軍,居薊鎮十年。大猷死,戚繼光罷。見事不可爲,致仕歸,仍爲老書生。第精音韻訓詁。所居世善堂,藏書極富。嘗遊五嶽兩粵,有《寄心集》、《五嶽兩粵遊草》、《毛詩古音考》和《屈宋古音義》等。
► 63篇诗文