所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 冽冽:形容秋風寒冷刺骨,發音爲(liè liè)。
- 白露爲朝霜:早晨的露水凝結成霜,發音爲(bái lù wéi zhāo shuāng)。
- 柔條:柔軟的枝條,指樹枝。
- 勁:這裏指堅韌,發音爲(jìng)。
- 皦皦:明亮的樣子,發音爲(jiǎo jiǎo)。
- 披軒:打開窗戶,軒指窗戶。
- 嗷嗷:形容鳥鳴聲,發音爲(áo áo)。
- 塊然:孤獨的樣子,發音爲(kuài rán)。
- 壯齒:年輕力壯的時候,齒指年紀。
- 恆居:長久居住。
翻譯
秋風多麼冷峻刺骨啊,清晨的露水已經凝結成霜。 柔軟的枝條在一日之間變得堅硬,綠葉也日夜變換,開始泛黃。 明亮的月亮從雲層後升起,灑下皎潔的月光。 我打開窗子,面對着前院,清晨的大雁在天空翱翔。 胸懷壯志卻只能侷限於四海之內,孤獨地守在空蕩蕩的廳堂。 年輕力壯的日子不會永遠持續,隨着歲月流逝,常常滿懷感慨。
賞析
左思的這首《雜詩》描繪了秋天的景色,通過秋風、白露、霜葉和明月等意象,展現了季節的更替和生命的流轉。詩人以自然景象象徵人生,秋風的凜冽象徵人生的艱難,綠葉的黃落則寓意青春的消逝。同時,詩人借早晨雁鳴與自身的孤獨形成對比,表達了壯志未酬、時光荏苒的無奈與感慨。整體上,這首詩語言質樸,情感深沉,展現出詩人對生活的深刻洞察和對命運的深深思考。
左思
左思,字太沖,齊國臨淄(今山東淄博)人,西晉詩人。左思家世儒學,出生寒微。其父左熹,字彥雍,起於小吏,曾任武帝朝殿中侍御史、太原相、弋陽太守等。少時曾學書法鼓琴,皆不成,後來由於父親的激勵,乃發憤勤學。左思貌醜口訥,不好交遊,但辭藻壯麗,曾用一年時間寫成《齊都賦》(全文已佚,若干佚文散見《水經注》及《太平御覽》)。泰始八年(272年)前後,因其妹左棻被選入宮,舉家遷居洛陽,曾任祕書郎。元康年間,左思參與當時文人集團“二十四友”之遊,併爲賈謐講《漢書》。元康末年,賈謐被誅,左思退居宜春裏,專意典籍。後齊王召爲記室督,他辭疾不就。太安二年(303年),河間王司馬顒部將張方進攻洛陽,左思移居冀州,數年後病逝。有《左太沖集》。
► 19篇诗文