擬古詩十九首 其三

灼灼三春風,縈縈楊柳色。 年少去我徂,芳菲不再得。 遲我心所欽,良書寄懷憶。 迢遞千里間,神皋有仙宅。 朱鳳遺淸音,靑天囘羽翼。 玉軫動鳴琴,素月輝相卽。 髣髴垂丹梯,雲籖降消息。 願言欣相從,含情無終極。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 灼灼:鮮明的樣子。
  • (cú):往。
  • 神皋:神明所聚的神聖之地。
  • 玉軫:琴上的部件,可轉動以調絃。
  • 丹梯:紅色的梯子,這裏指登天的梯子。

翻譯

鮮明的三春風光,縈繞着楊柳的顏色。年輕的時候離我而去,芳菲的景象不再能得到。延遲了我心中所欽佩的人,好書寄託着懷念回憶。在遙遠的千里之間,神聖之地有神仙的居處。硃紅色的鳳凰留下清亮的聲音,在青天上回旋着羽翼。玉軫轉動彈響鳴琴,潔白的月亮光輝相互映照。彷彿垂下了登天的梯子,雲中的竹籤傳遞着消息。但願高興地相互跟隨,飽含情意沒有盡頭。

賞析

這首詩描繪了春風、楊柳等景象,營造出一種美好又略帶惆悵的氛圍。詩中表達了對過去美好時光的懷念以及對心中所欽之人的期盼,通過對神仙居處、朱鳳等充滿奇幻色彩的描寫,增添了神祕的意境。同時藉助鳴琴、素月等意象,進一步烘托出浪漫而幽遠的情感。結尾表達了希望與對方相隨相伴、情意無盡的願望,展現出執着而深切的情感訴求。整體意境優美,情感細膩,具有獨特的藝術魅力。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文