(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 唁(yàn):吊喪,對遭遇喪事表示慰問。
- 織蓑翁:編織蓑衣的老人。
- 系馬:拴馬。
- 叩扉:敲門。
- 茗飲:茶水。
- 售:賣。
- 雲何:爲何,如何。
- 杵亡:杵,擣物的棒槌。杵亡指杵不見了。
- 石臼:石制的臼,用於擣碎物品。
- 殘麥:賸餘的麥子。
- 化蛾飛:指麥子發黴長蟲,變成飛蛾飛走。
繙譯
在籬笆邊的樹上拴馬,初春時節我曾來敲過這扇門。 行人來尋求一盃茶水,老人則在這裡賣蓑衣。 突然間,一切都空無一物,爲何老人一去不廻? 杵不見了,石臼也破了,賸餘的麥子發黴長蟲,變成了飛蛾飛走。
賞析
這首作品描繪了一個春初的場景,通過對比行人求茶與老人賣蓑衣的情景,突出了老人的消失所帶來的空虛與失落。詩中“忽已空無物”一句,簡潔而深刻地表達了老人離去後的淒涼景象。末句“殘麥化蛾飛”則以寓言般的手法,暗示了時間的流逝與生命的無常,增強了詩歌的哲理意味。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對逝去時光的哀思和對生命無常的感慨。