予讀近時人詩有詠瀟湘八景者輒用效顰以消餘暇洞庭秋月
暝雲破紅日色微,輕舟冉冉灣寒磯。
溼罾懸水水猶綴,回光倒射明珠璣。
怯寒鷗鷺集沙觜,側身鼓翅疑忘機。
何當置我蓬屋底,一聲欸乃中流歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暝雲:傍晚的雲。
- 紅日色微:夕陽的顏色變得微弱。
- 輕舟冉冉:小船緩緩移動。
- 灣寒磯:寒冷的水邊岩石。
- 溼罾:溼漉漉的漁網。
- 懸水:掛在水中。
- 回光:反射的光。
- 明珠璣:明亮的珍珠。
- 怯寒鷗鷺:因寒冷而畏縮的海鷗和鷺鳥。
- 集沙觜:聚集在沙灘上。
- 忘機:忘卻世俗的機巧,指自在無憂的狀態。
- 蓬屋底:簡陋的屋子。
- 欸乃:船槳划水聲。
翻譯
傍晚的雲層裂開,夕陽的顏色變得微弱,小船緩緩地駛過寒冷的水邊岩石。溼漉漉的漁網懸掛在水中,水珠還掛在網眼上,反射的光芒倒映出明亮的珍珠。因寒冷而畏縮的海鷗和鷺鳥聚集在沙灘上,側身鼓翅,彷彿忘記了世俗的機巧。我多麼希望能在簡陋的屋子裏,聽到一聲船槳划水的聲音,然後在中流歸去。
賞析
這首詩描繪了洞庭湖秋夜的靜謐與美麗。詩人通過對傍晚雲層、夕陽、小船、漁網、水珠、海鷗和鷺鳥的細膩描繪,展現了一幅寧靜而又略帶憂鬱的畫面。詩中的「回光倒射明珠璣」一句,巧妙地利用了光影效果,增強了畫面的立體感和動態美。結尾的「一聲欸乃中流歸」則表達了詩人對簡單生活的嚮往和對自然的深情。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然美景的敏銳捕捉和深刻感悟。