(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 間關:形容道路、地勢的艱險。
- 勞來:勞苦,勤勞。
- 至尊:指皇帝,因爲皇帝是國家的最高統治者。
- 蠢奴:愚蠢的人,這裏可能指不理解國家大義的人。
- 爾國:你們的國度,這裏指朝鮮。
- 同倫:同一種族或同類。
- 普率:普遍,全面。
- 梯航:比喻艱難的旅途。
- 聖恩:皇帝的恩典。
- 遠服:遠方的臣服。
- 維藩:維護邊疆,保持國家的安全。
翻譯
我獨自思考着旅途的艱險與勞苦,這些都是皇帝親自關心的。那些愚蠢的人正面臨絕境,而你們的國度與我們同屬一類。我們普遍地思念着王土,即使是艱難的旅途也是皇帝的恩典。只要不忘記遠方的臣服,自然可以世代維護邊疆的安全。
賞析
這首詩表達了詩人對國家邊疆安全的關切,以及對皇帝恩典的感激。詩中,「間關」和「梯航」描繪了旅途的艱難,而「至尊」、「聖恩」則體現了皇帝的關懷與恩典。通過對比「蠢奴」與「爾國」,詩人強調了同種族間的團結與互助。最後,詩人提醒人們不要忘記遠方的臣服,以維護國家的邊疆安全,體現了深厚的愛國情懷。
郭之奇的其他作品
- 《 自吳城至馬當湖江八景珠磯出吳城三十里 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 兵事十首徵兵 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 臥起 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 遊滁山二十詠閏正前望馮鄴仙大正邀遊醉翁亭 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 過贛關見民舟阻隔有感 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 歸道取西山是夜宿碧雲 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 甲戌奉使荊藩樊山王設舟邀同同使宋今礎泛雨湖是日連陰霢霂及登舟而明湖已開霽相迎矣 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 有感諸同年 》 —— [ 明 ] 郭之奇