晚過王永叔給諫得香字

西掖重門掩,幽期赴省郎。 清言惟散帙,宴坐但聞香。 衣潤微沾露,庭寒漸履霜。 他鄉物華暮,小酌興何長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 西掖:指朝廷的西側,這裏指朝廷。
  • 重門:指多重的門,形容宮廷的深邃。
  • 幽期:祕密的約會,這裏指隱祕的相聚。
  • 赴省郎:前往省郎的官署,省郎是明代的一種官職。
  • 散帙:打開的書卷,這裏指讀書。
  • 宴坐:安坐,指閒坐。
  • 衣潤:衣服溼潤,指露水沾溼了衣服。
  • 庭寒:庭院中的寒氣。
  • 履霜:踩在霜上,形容天氣寒冷。
  • 物華:自然界的景物。
  • 小酌:小量的飲酒。

翻譯

朝廷的西側,重重的門扉緊閉,我祕密地前往省郎的官署。 清談之間,唯有打開的書卷相伴,安坐時只聞到陣陣香氣。 衣服微微沾溼了露水,庭院中的寒氣漸漸讓人感到踩在霜上的冷。 在他鄉,自然界的景物已近暮色,小酌一杯,心情卻是何等悠長。

賞析

這首作品描繪了在朝廷西側的幽靜環境中,與省郎祕密相聚的情景。詩中通過「重門掩」、「清言散帙」、「宴坐聞香」等細節,展現了詩人內心的寧靜與淡泊。後句「衣潤沾露」、「庭寒履霜」則巧妙地以自然景象映襯出詩人的孤寂與思鄉之情。結尾的「物華暮」、「小酌興長」則表達了詩人對自然美景的欣賞及對生活的熱愛,儘管身處異鄉,卻仍能從中找到樂趣,體現了詩人豁達的人生態度。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文