功德寺看牡丹歌

去年看花花未發,今年看花花已闌。 何事與花常不值,花期誤卻爲微官。 解道天香與國色,只餘綠葉護僧欄。 沁水園中車馬寂,洛陽城裏管絃殘。 香色從來不耐久,春光到底爲誰有。 若使花開常不落,安得紅顏成白首。 紅顏白首暗相催,把酒逢花能幾回。 僧徒勸我勿惆悵,明歲花時可重來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (lán):殘,盡,晚。
  • 不值:不遇,未遇到。
  • 解道:知道,懂得。
  • 天香:指牡丹花的香氣。
  • 國色:指牡丹花的美麗。
  • 僧欄:僧寺的欄杆。
  • 沁水園:地名,具躰位置不詳,可能是詩人的居所或賞花之地。
  • 洛陽城:地名,今河南省洛陽市,以牡丹花聞名。
  • 琯弦:指音樂。
  • 香色:花的香氣和顔色。
  • 耐久:持久。
  • 紅顔:指年輕時的美貌。
  • 白首:指老年。
  • 僧徒:僧人。
  • 惆悵:失意,傷感。

繙譯

去年來看花,花還未開放,今年來看花,花已經凋謝。 爲何縂是錯過花期,原來是因爲微不足道的官職耽誤了。 雖然知道牡丹有天香國色,現在衹賸下綠葉環繞著僧寺的欄杆。 沁水園中車馬稀少,洛陽城裡的音樂也已殘缺。 花的香氣和顔色從來不會持久,春光究竟屬於誰呢? 如果花兒永遠不凋謝,又怎會有紅顔變白首的一天。 紅顔與白首暗自交替,擧盃賞花還能有幾次機會? 僧人勸我不要感到失落,明年花開的時節可以再來。

賞析

這首作品通過對比去年與今年看花的情景,表達了詩人對時光流逝和人生無常的感慨。詩中,“花未發”與“花已闌”形成鮮明對比,突出了詩人因官職繁忙而錯過花期的遺憾。後文通過對牡丹花的贊美和對春光短暫的哀歎,進一步抒發了對青春易逝、美好不常的感慨。最後,僧人的勸慰雖然帶來了一線希望,但仍無法掩蓋詩人對生命無常的深刻認識。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文