所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 昆吾:古代傳說中的山名,出美石、丹砂,用以鑄造寶劍。
- 纖刃:細小的刀刃。
- 玉女:仙女。
- 無質:沒有實體。
- 青腰:指仙女,這裏可能指秋天的寒意。
- 蟾房:指月亮,因傳說月中有蟾蜍。
- 皓首:白髮,這裏比喻遠方的使者。
- 齊州:地名,今山東省濟南市。
翻譯
用昆吾山的美石鑄成的細小刀刃雕刻着芬芳的花朵,仙女新近拋下了她的織錦機。 這白蓮沒有實體,卻隨着清晨的露水滴落,它若有情,便會化作素白的雲朵飛向天際。 在秋霜之下,月亮顯得冷清,遠方的使者白髮蒼蒼,身影稀少。 最讓我懷念的是在齊州的舊日遊玩之地,夕陽斜照,我們划着雙槳,帶着折下的花朵歸來。
賞析
這首作品以白蓮爲題,通過細膩的筆觸描繪了白蓮的美麗與飄逸。詩中運用了豐富的意象,如「昆吾纖刃」、「玉女新拋織錦機」等,展現了白蓮的精緻與超凡脫俗。後兩句通過對秋天的描繪,增添了一絲淒涼之美,而結尾則回憶了往昔的歡樂時光,形成了鮮明的對比,表達了詩人對過去美好時光的懷念之情。