白蓮

昆吾纖刃刻芳菲,玉女新拋織錦機。 無質易隨清露滴,有情應化素雲飛。 青腰霜下蟾房冷,皓首天邊鳥使稀。 最憶齊州舊遊處,日斜雙槳折花歸。
拼音

所属合集

#荷花
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 昆吾:古代傳說中的山名,出美石、丹砂,用以鑄造寶劍。
  • 纖刃:細小的刀刃。
  • 玉女:仙女。
  • 無質:沒有實體。
  • 青腰:指仙女,這裏可能指秋天的寒意。
  • 蟾房:指月亮,因傳說月中有蟾蜍。
  • 皓首:白髮,這裏比喻遠方的使者。
  • 齊州:地名,今山東省濟南市。

翻譯

用昆吾山的美石鑄成的細小刀刃雕刻着芬芳的花朵,仙女新近拋下了她的織錦機。 這白蓮沒有實體,卻隨着清晨的露水滴落,它若有情,便會化作素白的雲朵飛向天際。 在秋霜之下,月亮顯得冷清,遠方的使者白髮蒼蒼,身影稀少。 最讓我懷念的是在齊州的舊日遊玩之地,夕陽斜照,我們划着雙槳,帶着折下的花朵歸來。

賞析

這首作品以白蓮爲題,通過細膩的筆觸描繪了白蓮的美麗與飄逸。詩中運用了豐富的意象,如「昆吾纖刃」、「玉女新拋織錦機」等,展現了白蓮的精緻與超凡脫俗。後兩句通過對秋天的描繪,增添了一絲淒涼之美,而結尾則回憶了往昔的歡樂時光,形成了鮮明的對比,表達了詩人對過去美好時光的懷念之情。

王士熙

元東平人,字繼學。王構子。善畫山水。英宗時爲翰林待制。泰定帝時歷官治書侍御史,中書參知政事。泰定帝死,被燕鐵兒流遠州。後爲文宗起用,任江東廉訪使,以南臺御史中丞卒。 ► 116篇诗文