(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 巖:巖石。
- 荊扉:用荊條編成的門,指簡陋的房屋。
- 刈稻:收割稻子。
- 赤坂:紅色的山坡。
- 泥滑滑:形容泥濘難行。
- 青松:綠色的松樹。
- 穀霧霏霏:山穀中的霧氣彌漫。
- 寒帷:寒冷的帳篷。
- 逐祿:追求官職俸祿。
- 昨非:過去的錯誤。
- 香爐:指形狀像香爐的山峰。
- 石耳:一種生長在巖石上的植物。
- 晴暉:晴朗的光煇。
繙譯
巖石旁的小屋穿過荊條編成的門,水流經過谿邊的田地,稻子稀疏地被收割。紅色的山坡上,泥濘難行,青松從山穀中伸出,霧氣彌漫。從寒冷的帳篷北下,聊以自慰,追求官職俸祿的南方之旅,也是過去的錯誤。稍微高興的是,雲開霧散,眼前的景色清晰,香爐狀的山峰和石耳在晴朗的光煇中顯得格外清晰。
賞析
這首作品描繪了一幅山間田園的景象,通過對比自然的美景與人生的追求,表達了詩人對簡樸生活的曏往和對過去追求功名利祿的反思。詩中“巖隨茅屋過荊扉”等句,以樸素的語言勾勒出甯靜的田園風光,而“逐祿南中亦昨非”則透露出詩人對過往生活方式的否定。最後兩句“稍喜雲開還在眼,香爐石耳自晴暉”則以自然景色的變化,象征了詩人內心的豁達與明朗。