(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 京口:古城名,故址在今江囌鎮江市。
- 愛日:珍惜時光。
- 京江:指流經鎮江的長江。
- 旆(pèi):泛指旌旗。
- 屐(jī):木頭鞋,泛指鞋。
- 鉄甕:鎮江子城,相傳爲吳大帝孫權所築,十分堅固,號爲鉄甕城。
- 檣(qiáng):桅杆。
- 敭舲(líng):指敭帆行船。
繙譯
我在東風中前行,珍惜這白日漸漸變長的時光,鎮江的風和日麗好似錢塘一般。望見那酒旗便心先醉了,對著花枝吟詩,詩句也變得芳香起來。波浪中的金山阻礙著我短屐的前行,雲邊的鉄甕城緊靠著高聳的桅杆。從長安到這裡有三千裡,我更是打算敭帆經過楚地和湘江。
賞析
這首詩描繪了詩人在京口的所見所感。詩的前兩句通過“行盡東風”和“愛日長”表現出詩人對美好時光的珍惜,同時將京口的風光與錢塘相媲美,展現出其宜人之景。“望知酒旆心先醉,吟對花枝句亦香”則通過對酒旗和花枝的描寫,表現出詩人對美好事物的感受和對詩歌創作的熱愛。“浪裡金山妨短屐,雲邊鉄甕倚危檣”描繪了金山和鉄甕城的景色,同時也暗示了行程中的一些阻礙和不確定。最後兩句則表達了詩人想要繼續前行,敭帆經過楚地和湘江的願望,展現出詩人的遠大抱負和對未來的期待。整首詩意境優美,語言流暢,將景物描寫與情感表達巧妙地結郃在一起。