送社人何龍友入試春官

何龍友,真吾友。憶昔趙氏園,與君初握手。我年二十餘,君齡未十九。 君發與眉齊,我髯已盈口。同是賢書溢額人,我爲龍尾君龍首。 鄉較年來各冠軍,君懷良璧逢時剖。丙午場中聽鹿鳴,疋馬長安陌上走。 我致君書數萬言,因附青雲垂不朽。蹭蹬寒窗過十年,剩卻藍衫幾欲穿。 陷賊歸來無寸土,一身骨立徒蕭然。宗戚鄉閭不復顧,雲霄舊遊誰見憐。 感君高誼難爲匹,逢人偏把項斯傳。朱提濁酒時相繼,片言直當九鼎系。 搖指悠悠陌上人,友生安得如兄弟。君今砥柱障狂瀾,小人非敢私懷惠。 北風十月涼颼颼,送君明光去謁帝。東方奏牘盈三千,臚唱鄉雲居上第。 有時選讀中祕書,侍咽柏樑多應制。春風陌上馬如飛,長安索書循舊例。 知君草聖已登壇,筆陣一掃龍蛇勢。君不見社中李伯襄,雙翼雲霄起雁行。 詩名已滿都人耳,閒來休沐寄江鄉。首唱較君輸一着,君應接武灘前黃。 同時翰苑四五輩,衣冠近獨盛炎荒。丈夫致身苦不早,富貴功名如露草。 得時須及會風雲,人有榮名堪自寶。世間不朽惟其三,虛羨眼前常美好。 白日西逝黃河東,倏忽少年成醜老。伸紙揮毫此送君,別離鬱郁抒懷抱。 河橋有酒且盡歡,莫使朱顏易枯槁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 春官:古代官名,唐代曾改禮部爲春官,後世因用作禮部的別稱。這裏指禮部主持的進士考試。
  • 賢書:本指舉薦賢能的文書,後指科舉考試的中式榜文。
  • 龍尾:指考試成績排名靠後。
  • 龍首:指考試成績排名靠前。
  • 疋(pǐ)馬:一匹馬。
  • 蹭蹬(cèng dèng):路途險阻難行,比喻遭遇挫折,不得志。
  • 鄉閭(lǘ):家鄉,故里。
  • 朱提(shú shí):山名,在今雲南省昭通縣境,盛產白銀,後世用「朱提」爲銀的代稱。這裏指美酒。
  • 臚唱:科舉時代,殿試揭曉唱名的一種儀式。
  • 中祕書:宮廷藏書。
  • 柏梁:柏梁臺,漢武帝所築,後泛指宮殿。此處指在宮廷中寫作應制詩。
  • 應制:指奉皇帝之命寫作詩文。
  • 翰苑:指翰林院。
  • 休沐:休息洗沐,指官員休假。

翻譯

何龍友,真是我的好友啊。回憶起往昔在趙氏園,我與你初次握手相識。那時我二十多歲,你還未滿十九歲。你的頭髮與眉毛齊平,我的鬍鬚已經長滿了嘴巴。我們都是科舉中榜之人,我排名靠後,你名列前茅。 近年來在鄉試中我們各自奪冠,你懷有美好的才華,遇到了好時機得以施展。丙午年的科舉考場上聽到了鹿鳴之音(指中舉),你騎着一匹馬在長安的道路上前行。我給你寫了數萬字的書信,希望能借着你的青雲之路流傳不朽。我在寒窗下不得志地度過了十年,剩下的藍色衣衫都幾乎要磨破了。 從賊寇那裏逃回來後我沒有一絲土地,一身瘦骨,孤獨淒涼。宗族親戚和同鄉們不再照顧我,以前在雲霄之上的舊友誰又可憐我呢。感激你高尚的情誼無人能比,逢人就稱讚我像項斯一樣(唐代詩人,以詩名被人賞識)。美酒時常相繼送來,你的隻言片語簡直比九鼎還重要。 遙指着路上悠悠前行的人,朋友之間的情誼怎能像我們兄弟般深厚呢。你如今像中流砥柱阻擋狂瀾,我並非是爲了私利而感激你。北風在十月吹得涼颼颼,送你到明光殿去拜見皇帝。東方呈上來的奏疏有三千多份,殿試揭曉唱名時你在鄉雲中居於上等。 有時被選去閱讀宮廷藏書,在宮殿中侍奉筵席並寫作應制詩。春風吹拂的道路上馬兒如飛,按照舊例到長安去求書。知道你在草書方面已經登峯造極,筆勢如龍飛蛇走。你看那社中的李伯襄,像雙翅在雲霄中飛起的大雁一般。 他的詩名已經在都城的人們耳中傳遍,閒暇時休假寄居於江鄉。在詩的創作上你比他稍遜一籌,你應該接着像灘前的黃氏一樣(可能指另一位有才華的人)。同時在翰林院的四五個人中,只有你在這炎熱荒涼之地的衣冠最爲出衆。大丈夫努力追求功名卻苦於不早,富貴功名如同露水和草一樣短暫。 得到時機就必須抓住機遇,人擁有榮譽名聲才能自我珍視。世界上不朽的只有三樣東西,白白羨慕眼前的美好是沒用的。太陽從西邊落下黃河向東流去,轉眼間少年就變成了醜陋的老人。鋪開紙揮筆寫下這些來送你,在離別時心中鬱悶,藉此抒發胸懷。在河橋上有酒就盡情歡樂吧,不要讓美好的容顏輕易變得憔悴。

賞析

這首詩是作者歐必元送何龍友參加進士考試的贈別之作,充滿了對朋友的深厚情誼和對人生的感慨。 詩中首先回憶了與何龍友的相識以及他們在科舉中的表現,表現出何龍友的才華和優秀。接着描述了自己的坎坷經歷和困境,以及何龍友對自己的高誼和幫助,凸顯了他們之間真摯的友情。然後對何龍友的未來充滿期待,希望他能在考試中取得好成績,在仕途上有所作爲。同時,詩中也提到了其他人的成就,如李伯襄,通過對比,進一步強調了何龍友的出衆。 整首詩語言流暢,情感真摯,既有對友情的讚美,也有對人生和功名的思考。作者通過自己的經歷和感悟,告誡朋友要珍惜時光,抓住機遇,追求功名和榮譽,同時也不要忘記享受生活,珍惜眼前的快樂。詩中運用了豐富的意象和典故,如「鹿鳴」「項斯」「中祕書」等,增強了詩歌的文化內涵和藝術感染力。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文