贈元宇鄧參戎平黎

珠厓枹鼓偶相聞,靖寇誰知有冠軍。 白羽晝傳麾海島,欃槍宵見墮南雲。 鐃吹半作平黎曲,石畫新齊諭蜀文。 麟閣姓名真不忝,黃金早晚策元勳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 珠厓(zhū yá):地名,即海南島。
  • 枹鼓(fú gǔ):古代的戰鼓,用以指揮軍隊。
  • 靖寇:平定盜賊或叛亂。
  • 冠軍:指勇冠三軍,即軍隊中的傑出將領。
  • 白羽:古代用以指揮軍隊的白色羽毛。
  • 晝傳:日間傳達。
  • (huī):指揮。
  • 欃槍(chán qiāng):古代的一種兵器,這裏指戰事。
  • 宵見:夜間出現。
  • (duò):落下。
  • 鐃吹(náo chuī):古代軍中樂器,用以鼓舞士氣。
  • 平黎:平定黎族的叛亂。
  • 石畫:刻在石上的文字或圖案,這裏指刻石記功。
  • 諭蜀文:指古代皇帝給蜀地的詔書。
  • 麟閣:古代的功臣閣,用以表彰功臣。
  • 不忝(bù tiǎn):不愧,當之無愧。
  • 策元勳:記錄功勳。

翻譯

在海南島上,偶爾能聽到戰鼓的聲音,誰能知道平定盜賊的功臣竟是如此英勇的將領。白天,他用白羽指揮軍隊征服海島,夜晚,戰事如欃槍般在南方的雲中落下。鐃吹聲中,半是平定黎族叛亂的曲調,石刻上,新的記功文如同古代皇帝給蜀地的詔書。在功臣閣中,你的名字當之無愧,早晚有一天,黃金榜上會記錄下你的功勳。

賞析

這首作品讚頌了一位英勇的將領在海南島平定叛亂的功績。詩中運用了豐富的軍事和歷史典故,如「珠厓」、「白羽」、「欃槍」等,展現了戰爭的緊張與將領的英勇。通過對「麟閣姓名」和「黃金策元勳」的期待,表達了對其功績的肯定和未來的美好祝願。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對英雄的崇敬之情。

鄧良佐

鄧良佐,字德成。從化人。明神宗萬曆七年(一五七九)舉人,官知州。清溫汝能《粵東詩海》卷三八有傳。 ► 15篇诗文