(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 簟(diàn):竹蓆。
- 仲:此處指兄弟。
翻譯
十天沒有出門,沿着臺階長滿了春天的綠草。偶然放下枕頭和竹蓆,坐起來看到西山的美好景色。庭院空曠得可以張網捕雀,雨水積聚使得花朵可能要凋零。酈朱二位兄弟若能時常來,我的病骨也不會這般憔悴了。
賞析
這首詩描繪了詩人病中春日的情景。詩的前兩句通過「十日不出門」和「緣階長春草」,表現出詩人久居室內,而春草漸生的景象。接下來「偶然釋枕簟,坐見西山好」,寫出詩人在病中偶然起身,看到西山美景,稍得慰藉。「庭空雀可羅,雨積花堪老」則進一步描繪了庭院的空曠和雨水對花朵的影響,透露出一絲寂寞和傷春之情。最後兩句表達了對酈朱二生的期待,希望他們的到來能給自己帶來一些活力和溫暖,緩解病中的孤獨和苦悶。整首詩語言簡潔,意境清幽,通過對自然景象和內心感受的描寫,傳達出詩人在病中的複雜情感。
謝與思
謝與思,字見齊,一字方壺。番禺人。明神宗萬曆八年(一五八〇)進士。官諸暨知縣,尋調大田,爲蜚語所中,貶秩。築小樓於郊坰以隱居。卒年三十二。有《抱膝居存稿》。清溫汝能《粵東詩海》卷三八、清同治《番禺縣誌》卷四一有傳。
► 238篇诗文
謝與思的其他作品
- 《 豔詞十七首 》 —— [ 明 ] 謝與思
- 《 無題 》 —— [ 明 ] 謝與思
- 《 永安賴氏別業在壽春巖故稱名勝戊子之秋餘自大田言歸而門人蕭生汝培獨騎追送薄暮經焉輒辱地主吉泉君偕遊因賦 》 —— [ 明 ] 謝與思
- 《 永安賴氏別業在壽春巖故稱名勝戊子之秋餘自大田言歸而門人蕭生汝培獨騎追送薄暮經焉輒辱地主吉泉君偕遊因賦 》 —— [ 明 ] 謝與思
- 《 春桃 》 —— [ 明 ] 謝與思
- 《 芰荷服新成 》 —— [ 明 ] 謝與思
- 《 豔詞十七首 》 —— [ 明 ] 謝與思
- 《 燕邸同王道堅醉後限韻戲爲子夜離歌捉筆縱書命侍童擊缶促之倡和迭就頃刻盈壁亦一快也 》 —— [ 明 ] 謝與思