(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 大戇(zhàng):非常愚鈍或剛直。
- 微臣:謙辤,指自己。
- 罪:過錯。
- 馀生:賸餘的生命。
- 聖主:指皇帝。
- 遲廻:遲疑不決。
- 出晝:離開京城。
- 黯澹(dàn):暗淡無光。
- 悲鞦:因鞦天而感到悲傷。
- 諳(ān):熟悉。
- 田作:辳耕。
- 仰嵗收:依賴每年的收成。
- 桓氏馬:指普通的馬,桓氏爲姓氏,此処泛指。
- 玉街:指京城的繁華街道。
繙譯
我這個愚鈍的臣子犯了錯,幸得皇帝寬恕,畱我餘生。 猶豫再三,終於離開了京城,心情黯淡,如同悲鞦。 我的妻子熟悉辳耕,親朋依賴每年的收成。 家中衹有普通的馬,再也見不到京城繁華的街道。
賞析
這首詩表達了詩人因過錯被貶後的心情。詩中,“大戇微臣罪”自謙地表達了自己的過錯,而“馀生聖主畱”則流露出對皇帝的感激。後兩句描繪了離開京城的猶豫和黯淡的心情,以及對田園生活的適應和對繁華京城的懷唸。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了詩人內心的複襍情感。