哭王司寇元美四首

八座崇班侍紫垣,菟裘秋冷弇州園。 經翻石室芸編積,笛聽山陽竹樹存。 簪履三朝心獨苦,荊榛千古道彌尊。 傳家公比韋賢盛,世有玄成在相門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 八座:古代高級官員的尊稱。
  • 紫垣:指皇宮。
  • 菟裘:地名,此處指隱居之地。
  • 弇州園:地名,指王元美的園林。
  • 石室:指藏書的地方。
  • 芸編:指書籍。
  • 山陽:地名,此處指山陽笛,喻指懷念故人。
  • 簪履:指官員的服飾,代指官員。
  • 荊榛:比喻艱難困苦。
  • 韋賢:西漢大臣,以學問和德行著稱。
  • 玄成:韋賢的兒子,也是一位有才德的人。

翻譯

一位高級官員在皇宮中擔任重要職位,如今卻在秋冷的弇州園中隱居。他的藏書室裏堆滿了書籍,而在山陽的竹林中,還能聽到懷念故人的笛聲。歷經三朝的官員心中獨自承受着苦楚,儘管道路艱難,但他的道德越發受到尊敬。他的家族傳承堪比韋賢家族的興盛,世代都有像玄成這樣的才德之人在相門中。

賞析

這首詩表達了對一位歷經三朝的高級官員的哀悼和敬仰。通過描繪官員在皇宮中的崇高地位和他隱居後的生活,展現了他的學識和品德。詩中運用了豐富的典故和比喻,如「八座崇班」、「菟裘秋冷」等,增強了詩歌的文化底蘊和藝術魅力。整體上,詩歌語言凝練,意境深遠,表達了對逝者的深切懷念和對高尚品德的崇敬。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文