莫肇襄攜酒夜過聽馮文在彈琴

荒齋惟二子,漸覺故人稀。 下榻松風過,鳴弦竹露飛。 官猶憐有酒,客敢嘆無衣。 雙瀑朱明館,何時共掩扉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 莫肇襄:人名,詩人的朋友。
  • 馮文在:人名,彈琴的人。
  • 荒齋:指簡陋的書房。
  • 下榻:指留宿。
  • 鳴弦:指彈琴。
  • 朱明館:地名,可能是詩人與朋友常去的地方。
  • 掩扉:關上門,這裏指閉門不出,享受寧靜。

翻譯

在簡陋的書房裏,只有我和兩位朋友,漸漸覺得老朋友越來越少了。 晚上留宿時,松樹間的風聲吹過,伴隨着竹葉上的露水飛濺,馮文在彈奏着琴。 儘管官場生活讓人感到憂鬱,但還有酒可以慰藉,作爲客人,我怎敢嘆息沒有衣裳。 在朱明館的雙瀑旁,我們何時能再次一起關上門,享受那份寧靜。

賞析

這首詩描繪了詩人與其朋友在荒齋中的夜晚,通過自然景物的描寫和琴聲的渲染,表達了詩人對友情的珍視和對寧靜生活的嚮往。詩中「荒齋惟二子,漸覺故人稀」反映了詩人對舊日友情的懷念,而「官猶憐有酒,客敢嘆無衣」則巧妙地表達了詩人對現實生活的感慨。最後兩句「雙瀑朱明館,何時共掩扉」則寄託了詩人對未來美好時光的期待。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文