(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 候客:等待客人。
- 東籬:東邊的籬笆,常用來指代田園或隱居之地。
- 披衣:穿衣,這裡指因爲等待而穿上的衣服。
- 禁雲:宮禁中的雲,指皇宮中的景象。
- 玉樹:比喻才貌雙全的人。
- 街雨:街道上的雨。
- 濯:洗滌。
- 銅駝:古代洛陽街名,這裡泛指街道。
- 炊桂:比喻生活艱難,典出《戰國策·楚策三》:“楚人炊桂爲飯。”
- 餐英:喫花,比喻高潔的生活態度。
- 蔔夜:選擇夜晚,這裡指夜晚的聚會。
- 佳興:美好的興致。
繙譯
在東邊的籬笆下等待客人,衣服已經被雨水溼透。 宮中的雲彩似乎棲息在才子佳人的身旁,街道上的雨水洗滌著古老的銅駝街。 生活雖然艱難如炊桂,但依然可以享受高潔的生活,醉了也唱歌。 不妨選擇這個夜晚聚會,美好的興致又該如何形容呢?
賞析
這首作品描繪了雨中的等待與相聚,通過“禁雲”、“玉樹”、“銅駝”等意象,展現了宮廷與街市的景象,同時以“炊桂”、“餐英”比喻生活的艱難與高潔。詩中“披衣溼已多”表達了等待的耐心與誠意,“餐英醉亦歌”則躰現了即使在睏境中也要保持樂觀與高雅的生活態度。最後,“佳興更如何”一句,表達了詩人對於夜晚聚會的美好期待與無法言喻的喜悅。
歐大任的其他作品
- 《 海上逢丁戊山人自朗寧至 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夏日同陳世鳴憑虛閣宴集次陳徐二子壁間韻四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送馮孝廉鹹父北上 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夜集譚大理宅同侯比部舜舉 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 大興孫主簿文濟見邀縣齋夜飲二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同宋膳部惟一餘太史伯祥過姚太守敘卿齋中看菊得殘字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 懷延平龍別駕子文 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 劉太守邀遊郊園泛舟玄湖四首 》 —— [ 明 ] 歐大任