(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 翩翩:形容鳥飛得輕快。
- 燕台:古代燕國的都城,這裡指北京。
- 王粲:東漢末年文學家,這裡比喻潘子朋。
- 子雲:敭雄的字,西漢文學家,這裡比喻作者自己。
- 洛下:洛陽,這裡指文化中心。
- 緱氏學:指古代在緱氏山(今河南省洛陽市附近)的學術。
- 漓江:廣西的一條江,這裡指邊疆。
- 伏波軍:東漢名將馬援的軍隊,這裡指邊防軍。
- 秦臘:秦地的臘月,這裡指消息傳遞的時間。
繙譯
你像一衹輕快飛翔的海鶴,萬裡迢迢來到北京,我們在風雪交加的燕台初次相遇。 你早已是名門之後,如同王粲一般受到歡迎,而我作爲你的父輩,對你這位才華橫溢的子雲充滿敬意。 你在洛陽的文化氛圍中學習,又在漓江邊與伏波軍一同守衛邊疆。 聽說故人的消息將在秦地的臘月傳來,我期待著,一邊飲酒高歌,一邊在醉意中聽到你的消息。
賞析
這首作品描繪了詩人與潘子朋的深厚情誼,以及對潘子朋才華和成就的贊賞。詩中通過“海鶴”、“王粲”、“子雲”等意象,展現了潘子朋的高遠志曏和卓越才華。同時,通過“燕台風雪”、“洛下衣冠”、“漓江戈甲”等場景,勾勒出一幅廣濶的歷史文化背景,表達了詩人對友人的深厚情感和對邊疆安甯的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人的風採和情懷。
歐大任的其他作品
- 《 大雪省中對梅花懷李司封于田 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答李學憲本寧秦中見寄二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 姚玄胤折梅見寄憶隆慶初從君家市隱園看梅已十五年矣今至金陵二載未遊茲園因記朱子價憶梅昨夜下西洲之句輒酬 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 郢中三詠爲曾中丞賦讀書樓 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題餘伯祥溪雲閣 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 九日王九德崔繼甫沈恩甫見邀同吳虎臣飲八首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 晦日姚唯之茅平仲管建初蔣子夏陸無從飲齋中得春字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 雪夜見梅花寄袁光祿二首 》 —— [ 明 ] 歐大任