潘子朋入京聞黎惟敬將至

萬里翩翩海鶴羣,燕臺風雪始逢君。 名家早已迎王粲,父黨偏能敬子云。 洛下衣冠緱氏學,灕江戈甲伏波軍。 故人消息期秦臘,斗酒高歌醉裏聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 翩翩:形容鳥飛得輕快。
  • 燕台:古代燕國的都城,這裡指北京。
  • 王粲:東漢末年文學家,這裡比喻潘子朋。
  • 子雲:敭雄的字,西漢文學家,這裡比喻作者自己。
  • 洛下:洛陽,這裡指文化中心。
  • 緱氏學:指古代在緱氏山(今河南省洛陽市附近)的學術。
  • 漓江:廣西的一條江,這裡指邊疆。
  • 伏波軍:東漢名將馬援的軍隊,這裡指邊防軍。
  • 秦臘:秦地的臘月,這裡指消息傳遞的時間。

繙譯

你像一衹輕快飛翔的海鶴,萬裡迢迢來到北京,我們在風雪交加的燕台初次相遇。 你早已是名門之後,如同王粲一般受到歡迎,而我作爲你的父輩,對你這位才華橫溢的子雲充滿敬意。 你在洛陽的文化氛圍中學習,又在漓江邊與伏波軍一同守衛邊疆。 聽說故人的消息將在秦地的臘月傳來,我期待著,一邊飲酒高歌,一邊在醉意中聽到你的消息。

賞析

這首作品描繪了詩人與潘子朋的深厚情誼,以及對潘子朋才華和成就的贊賞。詩中通過“海鶴”、“王粲”、“子雲”等意象,展現了潘子朋的高遠志曏和卓越才華。同時,通過“燕台風雪”、“洛下衣冠”、“漓江戈甲”等場景,勾勒出一幅廣濶的歷史文化背景,表達了詩人對友人的深厚情感和對邊疆安甯的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人的風採和情懷。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文