(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 橫槎:橫渡的船隻。槎(chá),木筏。
- 搖落:指秋天樹葉凋零。
- 臨賀:地名,今廣西賀州。
- 郵官:驛站的官員。
- 苑吏:管理園林的小官。
- 尊前酒:酒杯前的酒,指共飲的酒。
翻譯
橫渡的船隻在天邊駛過,正值秋天,樹葉凋零。 在臨賀,有誰來送行,前往長沙的路途充滿憂愁。 現在作爲遠方的郵官,曾與苑吏一同遊玩。 只有這酒杯前的酒,因爲你的離去,讓我淚流滿面。
賞析
這首作品描繪了詩人送別徐苑丞前往州門驛的情景,通過秋天的蕭瑟景象和離別的愁緒,表達了深切的友情和不捨。詩中「橫槎天畔過,搖落況逢秋」以景入情,增強了離別的淒涼感。後句「獨有尊前酒,因君涕淚流」則直抒胸臆,展現了詩人對友人的深厚情感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的送別詩。
歐大任的其他作品
- 《 答邵長孺李季常淮南見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答陸成叔雪中見懷 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 感遇六首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夏日王銀臺方太常李明府飲繡佛齋觀榴花得鹽字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 署中答臧進士晉叔因柬餘進士君房 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 西樵山謁白沙先生祠 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送範職方於公奉使吳中 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 讀姚鴻臚禁中供事諸作輒賦一首 》 —— [ 明 ] 歐大任