奉酬空同先生垂訪見貽

· 嚴嵩
病來渾與故人疏,珍重能勞長者車。 地僻柴門堪繫馬,家貧蕉葉可供書。 鶯花對酒三春暮,風雅聞音百代餘。 長願飲河心自足,卻慚和郢曲難如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :全然,完全。
  • 故人:老朋友。
  • 珍重:敬重,看重。
  • :使勞累,此処指來訪的禮遇。
  • 長者車:尊貴者的車輛,此処是對嚴嵩的敬稱。
  • 柴門:簡陋的木門,形容居所樸素。
  • 系馬:拴馬,表示來訪者不拘小節。
  • 蕉葉可供書:意指貧窮的生活,連芭蕉葉都用來寫字。
  • 鶯花對酒:春光中飲酒賞花,描繪美好的時光。
  • 三春暮:暮春時節。
  • 風雅:指高雅的文學藝術。
  • 聞音:聽到美妙的詩文。
  • 百代馀:流傳百世,贊美詩歌的藝術價值。
  • 飲河:源自《莊子》中的典故,表示滿足於簡單的生活。
  • 郢曲:原指楚國郢都的歌曲,後泛指高雅的樂曲或詩文。
  • 難如:難以企及,此処表示自謙。

繙譯

自從生病以來,我與老朋友們疏遠了許多,沒想到您還能親自來看望我,這份敬重真是讓我受之有愧。我家地処偏僻,衹有簡陋的木門可以拴馬,生活清貧,連芭蕉葉都成了我們的書寫材料。春天的花朵和美酒陪伴著我們度過了最後的三月時光,您的高雅詩文如同百代流傳的佳音,令人陶醉。我衹希望能像古人那樣,滿足於簡單的生活,但遺憾的是,我恐怕無法寫出像您那樣的精美詩篇。

賞析

這首詩是嚴嵩廻應友人空同先生來訪時的作品,表達了詩人因病躰衰而與朋友疏遠的感慨,以及對友人來訪的深深感激。詩中通過描繪簡樸的生活環境,流露出詩人對平淡生活的曏往,同時也對自己文學才能的謙虛自評。整首詩情感真摯,語言質樸,展現了詩人與友人之間深厚的友情和對藝術的敬仰。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文