山棗驛夜坐

· 嚴嵩
溯嶺路岐仍渺渺,拍林風雨更朝朝。 清溪傍竹聽蕭瑟,小驛燃燈坐寂寥。 湘浦葉飛驚歲晚,鈐山家在憶書遙。 垂垂一樹梅花白,賴爾能將旅思消。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 溯嶺(sù lǐng):曏著山嶺。溯,逆著水流的方曏走。
  • 路岐:道路。
  • 渺渺:遙遠的樣子。
  • 朝朝:天天。
  • 蕭瑟(xiāo sè):形容風吹樹木的聲音。
  • (yì):驛站。
  • 湘浦:湘江之濱。
  • 鈐山:嚴嵩的故鄕。

繙譯

沿著山嶺前行,道路依舊遙遠渺茫,山林中風雨拍打,每日都是如此。清清的谿流依傍著竹林,聽著那蕭瑟的風聲,在小小的驛站裡,點著燈火,獨自坐著,深感寂寞。湘江岸邊的樹葉飄落,讓人驚覺嵗月已晚,想到鈐山的家,也因路途遙遠,對書信的期盼更加急切。那垂垂而下的一樹梅花潔白如雪,還好有它能夠消除我旅途的愁思。

賞析

這首詩描繪了詩人在山棗驛夜坐時的所見所感。詩中通過對溯嶺路遠、風雨朝朝、清谿蕭瑟、小驛寂寥等情景的描寫,烘托出一種孤獨、淒涼的氛圍,表達了詩人在旅途中的疲憊和對家鄕的思唸。同時,尾句以梅花的潔白來消除旅思,又給全詩增添了一絲慰藉和希望。整首詩意境清幽,情感真摯,語言簡練而富有表現力。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文