改韻再詠二首

· 蘇仲
冰霜肌骨是家傳,染得胭脂不記年。 雅趣自無前度好,芳名猶冒舊姻緣。 濃香已被東風引,豔色曾經俗眼憐。 世事只因忘故態,便教清議得嗔嫌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 肌骨:猶骨肉,指肌膚等。
  • 胭脂:一種紅色的化妝品。
  • 雅趣:高雅的情趣。
  • 前緣:謂前定的緣分。
  • 濃香:濃郁的香氣。
  • 東風:指春風。
  • 豔色:豔麗的姿色。
  • 俗眼:淺薄勢利的世俗人的眼睛。
  • 清議:對時政的議論;社會輿論。

翻譯

那如冰霜般的肌膚等是家族遺傳,染上胭脂後已記不得年月。高雅的情趣自然沒有從前那樣好了,美好的名聲還帶着舊日的姻緣。濃郁的香氣已被春風引來,豔麗的姿色曾被世俗的眼光憐愛。世間的事只因忘記了過去的姿態,就使得社會輿論產生嗔怪和嫌棄。

賞析

這首詩通過對一些美好特質的描述以及與過去的對比,表達了一種對世事變遷、美好不再的感慨。詩中用「冰霜肌骨」「胭脂」「雅趣」「前緣」「濃香」「豔色」等詞語營造出一種細膩、柔美的氛圍,而「忘故態」「嗔嫌」又透露出一種失落和無奈。整體富有意境,語言典雅,讓讀者能感受到一種淡淡的惆悵之情。

蘇仲

蘇仲,任廣西象州知州。九年,退居歸田。十四年,卒於家。有《古愚集》,詩三卷,文一卷。清康熙《順德縣誌》卷七有傳。其來孫天琦又有《奉直大夫象州知州前戶部主事古愚公傳》,見《古愚集》卷首。蘇仲詩,以清光緒七年(一八八一)順德蘇仲德堂藏板重刻本《古愚集》爲底本。 ► 358篇诗文