次紫巖太宰齋居韻

· 嚴嵩
遙想泰壇燔璧夜,彩雲晴護帝城春。 帷宮御氣臨黃屋,閣道爐煙上繡茵。 翠管銀罌沾澤舊,椒花柏葉獻年新。 留曹自是均勞地,珍重臺衡報主身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 泰壇:古代祭天之壇。「壇」,讀作「tán」。
  • (fán):焚燒。
  • :古代一種玉器,祭祀時常用作禮器。
  • 帝城:京都,京城。
  • 帷宮:古代帝王出行時以帷幕圍成的宮室。
  • 御氣:帝王的氣象。
  • 黃屋:古代帝王專用的黃繒車蓋。
  • 閣道:複道,樓閣之間以架空的通道相連。
  • 繡茵:繡花的褥墊。
  • 翠管銀罌:泛指精美的酒器。
  • 沾澤:受到恩澤。
  • 椒花柏葉:古代在農曆正月初一,用椒花和柏葉浸泡的酒,以祝壽、辟邪。
  • 留曹:留下來供職的官署。
  • 臺衡:喻宰輔大臣。「衡」,讀作「héng」。

翻譯

遙想在祭天的泰壇上焚燒玉璧的夜晚,彩雲晴朗,護佑着京城的春天。 帝王出行時的帷宮散發着祥瑞之氣,臨近帝王的車駕,樓閣間的通道上爐煙嫋嫋,升騰到繡花的褥墊之上。 精美的酒器裏盛着曾經受到的恩澤,在新年獻上用椒花和柏葉浸泡的酒。 留在此處供職的官署自然是分擔勞苦的地方,我會珍重自己,願能如宰輔大臣一般報答主上。

賞析

這首詩描繪了一個莊嚴、祥瑞的場景,展現了宮廷的威嚴和帝王的氣象。詩中通過對泰壇燔璧、彩雲護城、帷宮御氣、閣道爐煙等景象的描寫,營造出一種神祕而莊重的氛圍。同時,詩中提到的翠管銀罌、椒花柏葉等物品,也體現了宮廷生活的奢華和節日的喜慶。最後,詩人表達了自己在留曹供職,願意爲君主效力的決心。整首詩語言優美,意境深遠,用典恰當,展示了作者的文學才華和政治抱負。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文