(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 炎蒸:炎熱。
- 可奈何:怎麼辦。
- 商羊舞:古代一種祈雨的舞蹈。
- 簾箔:簾子。
- 石燕:傳說中的一種鳥,遇雨則飛。
- 白稿(gǎo):指草木經夏日暴曬後呈現的乾枯之狀
- 蔀(bù)屋:泛指貧家幽暗簡陋的房屋。
- 衰皤(pó):白髮。年老之人頭髮變白。
翻譯
夏日裏炎熱難耐,這可如何是好,能洗淨天空的涼爽雨水,是不嫌其多的。兒童們學着祈雨的商羊舞,透過簾子看那如石燕般的鳥兒飛過。放眼望去,郊外的園林草木都已乾枯,一時間貧苦人家爲這場雨而歡喜,白髮之人也感到欣喜。先生還未在藤牀上入睡,想着要應和那唐堯時代的擊壤歌。
賞析
這首詩描繪了夏日雨後的情景以及人們的反應。詩的首句表達了對夏日炎熱的無奈,緊接着強調了涼雨的受歡迎。通過描寫兒童學商羊舞和看石燕過,增添了生活氣息和趣味。後兩句描寫了雨對郊園草木的滋潤以及給貧苦人家帶來的喜悅,最後提到先生未睡,想着和應擊壤歌,表現出一種對美好生活的嚮往和對自然的感恩之情。整首詩語言簡潔,意境清新,生動地展現了雨後的景象和人們的心情。