送禹庭朱公歸義烏一歌曰

· 蘇升
洪水決成河,平疇變沮洳。 毋以我公歸,公歸我無所。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沮洳(jù rù):低溼之地。

翻譯

洪水氾濫衝開決口形成了河流,平坦的田野變成了低窪潮溼的地方。不要讓我的朱公歸去啊,朱公如果歸去了,我將無所依靠。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了洪水過後的景象,以及對朱公的依賴之情。詩的前兩句「洪水決成河,平疇變沮洳」,生動地展現了洪水帶來的破壞,原本平坦的田野變成了低溼之地,凸顯了災害的嚴重性。後兩句「毋以我公歸,公歸我無所」,則表達了作者對朱公的不捨和依賴,表現出朱公在作者心中的重要地位。整首詩語言樸實,情感真摯,通過對自然環境的描寫和對人物的情感表達,傳達出一種深沉的憂慮和對安定的渴望。

蘇升

蘇升,字孺子,號紫輿。順德人。明神宗萬曆四十四年(一六一六)進士,官新建知縣。有《讀易堂稿》。清溫汝能《粵東詩海》卷四五有傳,事又見清道光《廣東通志》卷六九、卷七五。 ► 122篇诗文