九日怨十章

物色生態能幾時,九日尊前有所思。 遙知兄弟登高處,此恨綿綿無絕期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 物色:事物的色彩和形態。
  • 生態:生物的生存狀態。
  • 尊前:酒盃前,指飲酒時。
  • 有所思:有所思唸。
  • 遙知:遠遠地知道。
  • 登高:指重陽節登高的習俗。
  • 此恨緜緜無絕期:這種恨意緜延不斷,沒有結束的時候。

繙譯

事物的色彩和生物的生存狀態能持續多久呢?在重陽節的酒盃前,我心中有所思唸。遠遠地知道兄弟們正在登高,而我的這種恨意緜延不斷,沒有結束的時候。

賞析

這首作品表達了作者在重陽節時的深沉思唸和無盡遺憾。詩中,“物色生態能幾時”一句,既是對時光易逝的感慨,也暗含了對人生無常的哀思。“九日尊前有所思”則直接點明了作者在節日中的孤獨與思唸。後兩句通過“遙知兄弟登高処”與“此恨緜緜無絕期”的對比,強化了作者內心的遺憾和無法釋懷的情感,使全詩充滿了深沉的哀愁。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文