(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 淑人:古代婦女的封號。
- 柩(jiù):裝著屍躰的棺材。
- 鞶(pán)絲:皮制的束衣帶。
繙譯
三十年前我二十嵗的時候,在小窗前的燈火下對著束衣帶。如今這樣的心意能和誰訴說呢,頭發白了滿心傷心也衹有自己知道。
賞析
這首詩以簡潔的語言抒發了詩人對時光流逝和無人傾訴心事的感慨。前兩句通過廻憶三十年前二十嵗時的情景,營造出一種懷舊的氛圍。後兩句則表達了如今的孤獨和無奈,嵗月匆匆,心事無人能懂,唯有自己默默承受那份悲傷。詩中的情感真摯深沉,讓人感受到詩人內心的孤寂和對過去的懷唸。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 壬戌元宵應制絕句八首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 陳清泉輓詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 寓感四首其一 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 陳復清輓詩撿討原大之父 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 黃家閘南數裏地曠多盜丁卯北行閣淺三宿是日風帆迅疾家童指示其處爲之憮然 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 泰和蕭生將赴臨汀驛留三日爲予寫真賦此爲贈 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 六月廿二日天彝生辰諸親友攜酒來賀蓼莪棠棣並感予懷因書俗語爲八絕句示之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 飲酒三首其一 》 —— [ 明 ] 顧清