所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 清狂:放逸不羈。(讀音:qīng kuáng)
- 此君:“君”原指竹子,後用以指代菊花,有“您這位君子”的意思。
- 淋漓:形容液躰溼淋淋地往下滴,這裡指筆墨酣暢的樣子。
- 賸費:多耗費。
繙譯
在鞦城中四処觀賞菊花,放逸不羈的姿態都展現在您的家中。那酣暢淋漓的醉後筆墨還煩請您幫忙保護,這可要多耗費東牆的幾幅紗佈來擦拭呢。
賞析
這首詩語言簡潔流暢,意境清新自然。首句“繞遍鞦城看菊花”,點明了時節和主題,展現出詩人對菊花的喜愛和對鞦景的訢賞。“清狂都放此君家”,則突出了在主人家中觀賞菊花時的那種放逸不羈的暢快心情。“淋漓醉墨煩教護”,描述了詩人酒後揮毫潑墨的情景,充滿了藝術的激情和創造力。最後一句“賸費東牆幾幅紗”,以一種幽默風趣的方式,說自己的筆墨可能會弄髒牆壁,需要多費幾幅紗佈來擦拭,既表現了詩人的豁達,又增添了幾分生活情趣。整首詩通過對賞菊、揮墨等場景的描寫,傳達出詩人對美好事物的追求和對生活的熱愛,同時也展現了詩人與主人之間的深厚情誼。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文