拙隱

· 顧清
時方貴巧辯,我口訥如壺。 時方務馳騁,我足攣如拘。 豈無當世心,老此田園居。 方鑿不受枘,直釣難爲漁。 以茲甘靜退,庶以全吾初。 分井藝黍稷,引繩樹鬆梧。 蓄酒爲賓燕,明燈課兒書。 此外百無事,悠然弄玄珠。 山水足清晏,園林堪畫圖。 逍遙遂百歲,從人嗤守株。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  1. (nè):語言遲鈍,不善講話。
  2. (luán):蜷曲不能伸直。
  3. (ruì):榫頭,用以插入另一部分的榫眼,使兩部分連接起來。
  4. :此,這。
  5. 玄珠:這裏指道家的玄理。

翻譯

當下的人們看重巧妙的辯論,我的口才遲鈍就像茶壺一樣。 當下的人們致力於奔波追逐,我的腳蜷曲如同被拘束一般。 我難道沒有投身當世的心思嗎,卻只能在這田園中居住到老。 方鑿的榫眼不能容納圓的榫頭,筆直的魚鉤難以用來捕魚。 因此我甘願平靜地隱退,希望能夠保全我最初的本心。 分塊土地種植黍稷,拉引繩索栽種鬆梧。 儲存美酒是爲了招待賓客,點亮明燈是爲了教導兒輩讀書。 除此之外再沒有其他的事情,悠然自得地探究道家玄理。 山水十分清幽寧靜,園林能夠描繪成美麗的圖畫。 逍遙自在地度過百年,任憑別人嘲笑我像守株待兔的人一樣。

賞析

這首詩表達了詩人對當時社會風氣的看法和自己的人生選擇。詩中通過對比,突出了自己與當時社會主流的不同。詩人不善於巧辯,行動也不敏捷,因此無法迎合當時追求巧辯和馳騁的社會風氣,於是選擇了歸隱田園。詩中「方鑿不受枘,直釣難爲漁」形象地表達了自己與社會的不合拍。然而,詩人並沒有因此而感到遺憾,反而認爲這樣可以保全自己的初心。在田園生活中,詩人種地、植樹、備酒、教子、研道,過着悠然自在的生活,體現了他對這種生活的滿足和享受。最後,詩人表達了自己逍遙度日的態度,不在意他人的嘲笑。整首詩語言樸素,意境清幽,表達了詩人對寧靜田園生活的熱愛和對世俗的超脫。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文