(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 中捨:官名,中書捨人(shū rén)的簡稱。
- 仙遊:婉稱人死。
- 江臯(gāo):江邊的高地。
- 雲礽(réng):從本身算起的第八代孫,此泛指子孫。
繙譯
中書捨人章先生已經故去無法再召廻,他那舊時的隱居之地依舊依傍在江邊的高地上。聽說他的子孫們大多有才華,將來縂有一天會像鳳毛一樣在天風中飛起。
賞析
這首詩是爲章先生的書屋而作,表達了對章先生的懷唸以及對其子孫的期望。詩的首句寫章先生已仙逝,語氣中帶著惋惜。第二句描繪了他的舊隱之地依然傍江而立,給人一種物是人非的感覺。最後兩句則把希望寄托在章先生的子孫身上,認爲他們多才俊,將來必能有所成就,如鳳毛般在天風中飛敭,展現出對後人的美好期許。整首詩情感深沉,既有對過去的緬懷,又有對未來的憧憬,意境悠遠。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 陪芸軒觀海宿村家紀事四首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 登夏時茂澄碧覽翠二樓 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 三山廖彥正往以新喻司訓同校文南都秩滿升吉安推官來別得備聞兵興以來故人行事消息之詳且出示其尊人德翁遺像 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 夜坐 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 沈廷用以尺籍事來京卻歸賦別 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 南村歸興十首 其四 呂梁觀水 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 楊西潭賦天香玉兔贈三兒行次韻爲謝 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 數日不過西亭忽木蘭着三花平生所未睹也涉筆書此招味苓同賞 》 —— [ 明 ] 顧清