小重山

· 劉基
城上高樓接海霞,疏林藏不盡、欲棲鴉。迴廊曲檻別人家,徵鴻外,風冷夕陽斜。燈暗鼓三撾。 望中煙隱樹、月籠沙。白雲如夢繞天涯。梧桐雨,和淚滴寒莎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 疏林:稀疏的樹林。
  • 徵鴻:遠飛的大雁。
  • 曲檻:曲折的欄杆。
  • (zhuā):敲打。
  • 望中:視野之中。
  • :覆蓋。
  • 梧桐雨:指梧桐葉上的雨聲,常用來形容淒涼的景象。
  • 寒莎(suō):寒冷的莎草。

翻譯

站在城的高樓上,可以看到海邊的霞光,稀疏的樹林裏藏着許多烏鴉,它們似乎無處棲息。迴廊和曲折的欄杆通向別人的家,遠飛的大雁在空中,風很冷,夕陽斜斜地照着。

夜幕降臨,燈光變得昏暗,鼓聲敲打了三下。在視野中,煙霧隱約遮住了樹木,月光覆蓋着沙灘。白雲像夢一樣繞着天涯。梧桐葉上的雨聲,像是淚水滴在寒冷的莎草上。

賞析

這首作品描繪了一個傍晚時分的海邊景象,通過高樓、海霞、疏林、烏鴉等元素,構建出一幅既美麗又略帶淒涼的畫面。詩中「徵鴻外,風冷夕陽斜」一句,以大雁的遠飛和冷風斜陽的景象,加深了孤獨和淒涼的氛圍。後半部分通過「梧桐雨,和淚滴寒莎」的描寫,將自然景象與人的情感緊密結合,表達了深沉的哀愁和思念之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文