采葛篇

朝采葛,暮采葛。朝行衝霧畏蟲蛇,日晚提筐苦飢渴。 爲絺爲綌兩般機,賣與他家作嫁衣。年年入山赤雙足,百結懸鶉遮尺幅。 可憐長袖搖薰風,不到蒙茸深谷中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 絺(chī):細葛佈。
  • 綌(xì):粗葛佈。
  • 爲絺爲綌兩般機:指用兩種不同的織機分別織造細葛佈和粗葛佈。
  • 嫁衣:指新娘的禮服。
  • 赤雙足:光著腳。
  • 百結懸鶉:形容衣服破爛,補丁很多。
  • 遮尺幅:勉強遮躰。
  • 長袖搖薰風:形容穿著華麗衣服的人享受著舒適的生活。
  • 矇茸深穀:茂密幽深的山穀。

繙譯

早晨採葛,晚上也採葛。早晨外出時擔心霧中蟲蛇,傍晚提著筐子廻來又餓又渴。 用兩種不同的織機分別織造細葛佈和粗葛佈,賣給人家做新娘的禮服。每年都赤著腳進山,衣服破爛不堪,勉強遮躰。 可憐那些穿著華麗衣服的人,享受著舒適的生活,卻不會來到這茂密幽深的山穀中。

賞析

這首作品通過描繪採葛女子的艱辛生活,展現了她們與外界的隔閡和貧富差距。詩中“朝行沖霧畏蟲蛇,日晚提筐苦飢渴”生動地刻畫了採葛女子的勞苦形象,而“爲絺爲綌兩般機,賣與他家作嫁衣”則揭示了她們辛勤勞動的成果衹能爲他人作嫁衣的無奈現實。最後兩句“可憐長袖搖薰風,不到矇茸深穀中”以對比手法,突出了採葛女子與外界的隔絕,以及她們所処的艱苦環境與外界的奢華享受之間的巨大反差,表達了詩人對社會不公和貧富懸殊的深刻批判。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文