陸華父金元賓邀飲靈濟宮趙道士館

同作華陽客,過從愜素情。 市朝多大隱,喧寂共浮生。 壇石流雲溼,山鍾過雪清。 問君攜手約,金液幾時成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 華陽客:指在華陽觀中修行的道士或隱士。
  • 愜素情:滿足於樸素的生活情感。
  • 市朝:指都市和朝廷,泛指繁華熱鬧的地方。
  • 大隱:指在繁華都市中隱居的高人。
  • 喧寂:喧鬧與寂靜。
  • 浮生:指人生,常帶有無常和短暫的意味。
  • 壇石:道觀中的祭壇石。
  • 山鍾:山中的鐘聲。
  • 金液:道教中指煉製的長生不老藥。

翻譯

我們一同作爲華陽觀的客人,彼此交往滿足了樸素的情感。 在繁華的都市和朝廷中,也有隱居的高人,他們在喧鬧與寂靜中共同體驗人生。 道觀中的祭壇石上,雲霧繚繞,顯得溼潤;山中的鐘聲,在雪後顯得格外清脆。 我問你,我們攜手約定的長生不老藥,何時能夠煉成?

賞析

這首作品描繪了詩人與友人在靈濟宮趙道士館的聚會情景,通過「華陽客」、「市朝大隱」等詞語,展現了他們在繁華都市中尋求心靈淨土的隱逸情懷。詩中「壇石流雲溼,山鍾過雪清」一句,以景寓情,表達了詩人對清幽環境的喜愛和對隱逸生活的嚮往。結尾的「金液幾時成」則透露出對長生不老的嚮往,體現了詩人對道教文化的深刻理解和嚮往。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文