(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 華陽客:指在華陽觀中修行的道士或隱士。
- 愜素情:滿足於樸素的生活情感。
- 市朝:指都市和朝廷,泛指繁華熱鬧的地方。
- 大隱:指在繁華都市中隱居的高人。
- 喧寂:喧鬧與寂靜。
- 浮生:指人生,常帶有無常和短暫的意味。
- 壇石:道觀中的祭壇石。
- 山鍾:山中的鐘聲。
- 金液:道教中指煉製的長生不老藥。
翻譯
我們一同作爲華陽觀的客人,彼此交往滿足了樸素的情感。 在繁華的都市和朝廷中,也有隱居的高人,他們在喧鬧與寂靜中共同體驗人生。 道觀中的祭壇石上,雲霧繚繞,顯得溼潤;山中的鐘聲,在雪後顯得格外清脆。 我問你,我們攜手約定的長生不老藥,何時能夠煉成?
賞析
這首作品描繪了詩人與友人在靈濟宮趙道士館的聚會情景,通過「華陽客」、「市朝大隱」等詞語,展現了他們在繁華都市中尋求心靈淨土的隱逸情懷。詩中「壇石流雲溼,山鍾過雪清」一句,以景寓情,表達了詩人對清幽環境的喜愛和對隱逸生活的嚮往。結尾的「金液幾時成」則透露出對長生不老的嚮往,體現了詩人對道教文化的深刻理解和嚮往。