(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 促織兒:即蟋蟀,因其鳴聲似織機聲,故稱。
- 旅魂:指旅人思鄉之情。
- 干戈:古代兵器,此處指戰亂。
- 機杼:織布機,比喻安定的生活。
翻譯
池塘邊的蟋蟀真是多事,它的叫聲充滿了哀怨,只有旅人的心靈才能理解。戰亂遍地,人們無法安居樂業,長夜漫漫,辛勤的勞作又能向誰訴說呢?
賞析
這首作品通過描繪池邊蟋蟀的哀鳴,表達了旅人在戰亂中的孤獨與無奈。詩中「多事池邊促織兒」一句,既是對蟋蟀鳴聲的描寫,也暗含了對時局動盪的感慨。「干戈滿地無機杼」則進一步以戰亂爲背景,突出了人們無法安定生活的困境。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出詩人對和平生活的渴望和對戰亂的深刻反思。