夏夜遇雨齋中頗有秋意

獨宿高齋夜,蕭然鬆桂幽。 海風頻送暑,山雨漸成秋。 散帙青藜過,鳴琴白雪流。 潘安猶寓直,誰遣二毛憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 散帙(sàn zhì):打開書卷。
  • 青藜(qīng lí):古代用來照明的木杖,這裡指讀書時的照明。
  • 鳴琴:彈琴。
  • 白雪:指高雅的音樂,如《白雪》曲。
  • 潘安:西晉文學家潘嶽,字安仁,這裡指作者自己。
  • 寓直:在官署值夜。
  • 二毛:指頭發斑白,形容年老。

繙譯

獨自宿於高高的齋房之夜,四周松樹和桂樹顯得幽靜。 海風頻頻送來夏日的炎熱,山間的雨漸漸帶來鞦意。 打開書卷,青藜的光照過,彈奏著《白雪》曲的琴聲流淌。 我如同潘安一樣在官署值夜,誰又能減輕我年老的憂愁呢?

賞析

這首作品描繪了一個夏夜獨宿的場景,通過自然景象的變換,表達了由夏入鞦的感受。詩中“海風頻送暑,山雨漸成鞦”巧妙地以自然現象暗示時間的流轉和季節的更疊。後句以讀書和彈琴的雅致生活,反襯出孤獨和嵗月流逝的憂思。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時光易逝的感慨和對孤獨生活的躰悟。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文