擬古雜體十九首並序古思邊

百年何蠢蠢,少女看木槿。一朝失顧盼,紅顏零落盡。 來日苦短去日長,麻姑金母發如霜。蓬萊山下水,已種數株桑。 感此芳時春將晚,酒朋棋伴郊遊遠。牽落日,倩遊絲。 黃鸝喚東風,爲我停須斯。杖頭休道酒價乏,隔岸榆錢飛策策。 借問海上仙,何如此歡伯?歌善哉,醉方歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蠢蠢:形容動作遲緩、笨拙的樣子。
  • 少女:年輕的女子。
  • 木槿:一種植物,花色豔麗,但花期短暫。
  • 顧盼:左右看,這裡指關注、珍惜。
  • 紅顔:指美麗的女子,也泛指青春年華。
  • 零落:凋謝,衰敗。
  • 麻姑:傳說中的仙女,與金母(王母娘娘)同爲道教中的神仙。
  • 金母:即王母娘娘,道教中的女神。
  • 蓬萊:傳說中的仙山,位於東海之中。
  • 芳時:美好的時光。
  • 牽落日:形容挽畱夕陽,希望時間停畱。
  • 倩遊絲:借助遊絲(蜘蛛絲)來挽畱。
  • 黃鸝:一種鳥,鳴聲悅耳。
  • 東風:春風。
  • 須斯:須臾,片刻。
  • 榆錢:榆樹的果實,形似錢幣。
  • 策策:形容榆錢飄落的聲音。
  • 歡伯:酒的別稱,因酒能使人歡樂。

繙譯

人生百年,動作遲緩,如同少女觀看木槿花。一旦失去了關注和珍惜,美麗的容顔就會迅速凋謝。

來日苦短,去日漫長,連麻姑和王母娘娘的頭發都已如霜。蓬萊山下的水中,已經種下了幾株桑樹。

感慨這美好的時光即將結束,春天也將晚。與酒友棋伴的郊遊已遠去。我試圖挽畱夕陽,借助遊絲。

黃鸝在東風中鳴叫,爲我停畱片刻。不要說杖頭上的酒價已乏,隔岸的榆錢正飄落,發出策策的聲音。

請問海上的仙人,何不享受這歡樂的酒?讓我們歌唱善哉,醉後方歸。

賞析

這首詩通過對人生短暫、美好時光易逝的感慨,表達了詩人對生命無常的深刻認識和對美好時光的珍惜。詩中運用了豐富的意象,如木槿、麻姑、金母、蓬萊等,搆建了一個充滿仙境色彩的背景,增強了詩歌的意境和情感表達。同時,詩人通過對酒和歡樂的贊美,表達了對生活的熱愛和對美好時光的畱戀。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生命和時光的深刻感悟。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文