(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 藜杖:用藜的老莖做的手杖。讀音:lí zhàng
- 青瑣:裝飾皇宮門窗的青色連環花紋,這裏借指宮廷。
- 鍊:同「煉」,煉製。(liàn)
- 鷗波:鷗鳥生活的水面。比喻悠閒自在的退隱生活。
翻譯
在這黃塵漫天、車馬來往的世間,人們的雙鬢已逐漸斑白,而三月的時候您能夠捨棄官印歸來。 在花下襬着琴和酒常常等待客人到來,遠望中那雲氣依舊籠罩着城關。 不要說手持藜杖進入宮廷之事了,還是去用丹砂煉製丹藥來養顏吧。 那萬里的水面上鷗鳥自在飛翔,波濤浩渺,難道不能在這五湖之間隱居起來嗎?
賞析
這首詩表達了對友人辭官歸來的讚賞,以及對隱居生活的嚮往。詩的首聯通過描寫人們在塵世中的疲憊和友人的辭官行爲,形成鮮明對比,突出了友人的灑脫。頷聯描繪了花下等待客人的情景和城關的雲氣,營造出一種閒適的氛圍。頸聯中「休論藜杖攜青瑣」表示對官場的摒棄,「好去丹砂鍊玉顏」則體現了對追求寧靜與養生的傾向。尾聯以廣闊的鷗波爲背景,呼籲友人一同在五湖之間隱居,享受自在的生活。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自由、寧靜生活的追求。