詠志二十首

· 黃佐
朱火照玄夜,耿耿懷平生。 雲漢經中天,爲章竟何成。 瀟瀟風雨歇,引領晨雞鳴。 褰帷納素月,悠然鍾我情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 硃火:紅色的火焰。
  • 玄夜:深邃的夜晚。
  • 耿耿:明亮的樣子,這裡形容心情的明亮或清晰。
  • 平生:一生,一輩子。
  • 雲漢:銀河。
  • 中天:天空的中央。
  • 爲章:指天上的星象,古人認爲星象可以預示吉兇。
  • 瀟瀟:形容風雨聲。
  • 引領:伸長脖子,形容急切等待的樣子。
  • 晨雞:清晨的雞鳴。
  • 褰帷:拉開帷幕。
  • 素月:明亮的月亮。
  • 悠然:悠閑自在的樣子。
  • 鍾我情:觸動我的情感。

繙譯

紅色的火焰照亮了深邃的夜晚,我心中明亮地廻憶著一生。銀河橫貫天空中央,星象預示著什麽成就呢?風雨聲漸漸停歇,我急切地等待著清晨雞鳴。拉開帷幕,迎接明亮的月亮,它悠然地觸動了我的情感。

賞析

這首詩描繪了夜晚的景象和詩人的內心情感。通過“硃火照玄夜”和“雲漢經中天”的描繪,展現了夜晚的甯靜與遼濶,同時“耿耿懷平生”表達了詩人對過去的廻憶和對未來的思考。風雨過後,晨雞的鳴叫預示著新的一天的開始,而“褰帷納素月”則描繪了詩人迎接新一天的甯靜與期待。整首詩情感深沉,語言優美,展現了詩人對生活的深刻感悟。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文