陵祀次韻劉侍御見寄

· 黃佐
園陵報祀開秋序,驄馬追趨出帝城。 四塞雲山隨遠近,二儀風雨自陰晴。 金支掩映蛟龍色,玉殿蒼涼燕雀聲。 悵望軒轅弓劍在,青霄沾灑不勝情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 陵祀:古代對祖先陵墓的祭祀。
  • 次韻:按照原詩的韻腳和用韻順序作詩。
  • 劉侍御:姓劉的侍御史,古代官職名。
  • 園陵:帝王的陵墓。
  • 報祀:進行祭祀以報告祖先。
  • 秋序:秋天的季節。
  • 驄馬:青白色的馬,古代常用於官員的坐騎。
  • 追趨:追隨,跟隨。
  • 帝城:京城,皇帝居住的城市。
  • 四塞:四周的邊塞,指邊疆地區。
  • 二儀:指天地。
  • 金支:金制的枝條,此處形容華麗。
  • 蛟龍色:形容顏色華麗,有如蛟龍。
  • 玉殿:華麗的宮殿。
  • 蒼涼:淒涼,寂寞。
  • 燕雀聲:小鳥的叫聲,此處象徵平凡。
  • 悵望:失落地望着。
  • 軒轅:古代帝王黃帝的名字,此處指黃帝的陵墓。
  • 弓劍:古代兵器,此處象徵武力或英雄。
  • 青霄:天空。
  • 沾灑:淚水沾溼。
  • 不勝情:無法抑制的情感。

翻譯

在秋天這個季節,我們前往帝王的陵墓進行祭祀,我騎着青白色的馬追隨隊伍出了京城。四周的邊塞雲山隨着遠近而變化,天地的風雨自然地決定了陰晴。金制的枝條在陽光下閃耀着華麗的光彩,宛如蛟龍的顏色;而華麗的宮殿裏卻是一片淒涼,只有燕雀的叫聲。我失落地望着黃帝的陵墓,那裏的弓劍依舊,但天空中的淚水卻無法抑制,我的情感難以平復。

賞析

這首詩描繪了秋日祭祀的場景,通過對自然景觀和宮殿的描寫,表達了詩人對往昔輝煌的懷念和對現實淒涼的感慨。詩中「金支掩映蛟龍色」與「玉殿蒼涼燕雀聲」形成鮮明對比,突顯了時光的流逝和歷史的變遷。結尾的「悵望軒轅弓劍在,青霄沾灑不勝情」則深刻表達了詩人對英雄時代的緬懷和對現實的無盡哀思。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文