巳卯元日大雪曉起候老父瞻闕拜慶有感二律

· 符錫
曉陪耆逸望彤宸,卻憶先皇倍恰神。 聖澤敢忘前貢士,天威猶肅舊藩臣。 即傳野菜沙邊雪,剩想蒲萄塞外春。 西苑只今歸獵未,在廷遙慶歲華新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 巳卯:古代干支紀年法中的一個年份,具體對應哪一年需要根據歷史背景確定。
  • 元日:農曆新年的第一天。
  • 大雪:二十四節氣之一,通常在每年的12月7日或8日。
  • 曉起:早晨起牀。
  • 耆逸:年老的賢士。
  • 彤宸:指皇宮。
  • 先皇:已故的皇帝。
  • 聖澤:皇帝的恩澤。
  • 天威:皇帝的威嚴。
  • 藩臣:指地方上的官員或諸侯。
  • 野菜:指野生的蔬菜。
  • 蒲萄:即葡萄。
  • 塞外:邊塞之外,通常指長城以北的地區。
  • 西苑:指皇家園林。
  • 獵未:指皇帝是否外出打獵尚未知曉。
  • 歲華新:新的一年。

翻譯

早晨陪同年老的賢士仰望皇宮,卻回憶起已故的皇帝倍感親切。 不敢忘記皇帝的恩澤,天子的威嚴依舊震懾着舊時的藩臣。 即刻傳來野菜被沙邊雪覆蓋的消息,又想起塞外春天葡萄的景象。 西苑中皇帝是否已經歸來打獵尚未得知,而在朝的官員們遠遠地慶祝新年的到來。

賞析

這首作品描繪了元日早晨的景象,通過對皇宮、先皇、皇帝恩澤和威嚴的回憶,表達了對過去的懷念和對皇帝的忠誠。詩中「野菜沙邊雪」與「蒲萄塞外春」形成對比,既展現了邊塞的荒涼,又透露出對春天的期盼。結尾提到西苑歸獵未,歲華新,既表達了對皇帝行蹤的關注,也寄託了對新年的美好祝願。