(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
延(yán):請,邀請。 賢:有道德的,有才能的。 善政:清明的政治;良好的政令。 路人傳:在路人中間流傳(讚揚)。 連城白璧:價值連城的白玉,比喻極其貴重的事物或人。這裏指嘉興太守的品德高尚如白璧。 瑕玷(xiá diàn):玉上的斑點或裂痕,比喻缺點或過失。 合郡:整個郡。 蒼生:百姓。 倒懸:頭向下、腳向上懸掛着,比喻處境困苦。 解倒懸:解救百姓的困苦。 西浙分襟:在浙江西部分別。 南州:泛指南方地區。這裏具體指詩人所在的地方。
翻譯
大家都羨慕嘉興太守的賢能,他的清正廉明和良好的政令在路人中被傳揚。他的品德高尚如無瑕的連城白璧,他讓整個郡的百姓都擺脫了困苦。在浙江西部分別後已經數年,我在南方回首往事時想起了同年的你。煩請你這次前去要尤其珍重自己,不要讓龔遂和黃霸的美名只屬於自己。
賞析
這首詩是詩人韓雍寫給嘉興延太守同年的作品,表達了對太守的讚美和期望。詩的首聯直接稱讚嘉興太守的賢能和他的善政被人們傳頌,體現了太守的良好聲譽。頷聯進一步以連城白璧比喻太守的高尚品德,以百姓解倒懸來說明太守的政績,強調了他對百姓的功績。頸聯則表達了詩人與太守分別數年後的思念之情,以及對過去同年時光的回憶。尾聯中,詩人希望太守此次赴任要珍重自己,同時也暗示了希望太守能夠繼續爲百姓做好事,不要獨佔美名,體現了詩人對太守的殷切期望。整首詩語言簡練,意境優美,情感真摯,既讚揚了太守的品德和政績,又表達了詩人的深厚情誼和對民生的關注。