雲谷八詠爲鄉人袁仲玉題杏林春雨

· 韓雍
醫傳董奉活人心,濟物功成不受金。 雲谷年來春雨後,新栽紅杏已成林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 董奉:(dǒng fèng)三國時期吳國人,醫術高明,治病不取錢物,只要重病癒者在山中栽杏五株,輕病癒者栽杏一株。
  • 濟物:救助他人,對世事有益。

翻譯

醫術傳承自董奉,他的醫術能救活人心,救助他人功成之後卻不接受金錢。雲谷近些年來在春雨過後,新栽種的紅杏已經長成樹林。

賞析

這首詩以董奉的典故開篇,讚揚了像董奉一樣的醫者高尚的品德和無私的奉獻精神。後兩句描寫了雲谷春雨後的景象,新栽的紅杏成林,既描繪了生機勃勃的自然景象,也暗示了救人之善如同春雨滋潤萬物,最終會帶來美好的結果。整首詩語言簡潔,寓意深刻,通過對杏林春雨的描繪,表達了對醫者仁心和善良行爲的讚美。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文