(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 龍山:在古代詩詞中常作爲宴遊之處的代稱。
- 白社客:指隱士。「白社」是古代隱士們相聚的地方。
- 碧雲宮:形容地方景色優美,宛如仙境。
翻譯
還沒到約定去龍山飲酒的時間,先去攀登桂樹叢所在的山。人們都是像隱士一樣的客人,這裏的地方好似仙境般的碧雲宮。菊花豔麗現在應該呈現紫色,桃花也依然紅得嬌豔。溫暖的陽氣似乎特別有意,傍晚時分令人欣喜地如同春天一般。
賞析
這首詩描繪了重陽前一日在叢桂山房的宴飲之景。詩中通過「未約龍山飲,先攀桂樹叢」開篇,引出了活動的地點。接着用「人俱白社客,地似碧雲宮」描繪出參與者的高雅和環境的優美。「菊豔今應紫,桃花亦自紅」則寫出了菊花的豔麗和桃花的綻放,展現出秋日中獨特的生機。最後「陽和偏有意,晚暮喜春同」表達了對溫暖氣息的感受,即使是傍晚時分,也讓人有如同身處春天的喜悅。整首詩意境優美,用細膩的筆觸描繪了秋日的景色和氛圍,表現出詩人對自然的熱愛和對美好生活的享受。